About 491 results
此曲调曾被几个其他的国家的国歌所采用,包括丹麦、德国《万岁胜利者的桂冠》(第二帝国时期,1871年—1922年)、俄国《俄罗斯人的祈祷》(至1833年)、瑞典和瑞士《祖国请你召唤》。
俄罗斯联邦的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,沿用的是前苏联国歌《牢不可破的联盟》的旋律。
诗和歌以“Szózat”(恳求)为题,从Hazádnak rendületlenül légy híve, óh magyar(匈牙利,祖国忠诚坚定不移),诗歌享有社会地位,几乎等同于国歌,即使匈牙利宪法只提到Himnusz。
当时的一些爱沙尼亚人为了表达民族感情,将原配歌词以莉迪娅·科伊杜拉的诗作《我的祖国,我的爱》替代,同时,曾于1920被采用为国歌的《我的土地,我的欢愉》由于含有民族主义意味被禁。爱沙尼亚决定独立后,将《我的土地,我的欢愉》恢复为国歌。
《喔!喀麦隆,我们祖先的摇篮》,又称《集合歌》,为喀麦隆共和国的国歌,在1948年就已经在喀麦隆国内所使用。并在1957年采用为官方国歌。集合歌的作曲者为雷纳·冉·阿法姆,他并与塞缪尔·明基·班巴及莫伊斯·尼雅特·恩科一起谱写了歌词,但19...