About 81 results
低沉的嗓音,只会静静地述说着那些客死他乡的人,述说他们命运中的遭遇,述说他们破碎的生活和家庭,述说不止属于俄国人,也属于日本人、中国人、朝鲜人和蒙古人的,人类共通的苦难。
此曲调曾被几个其他的国家的国歌所采用,包括丹麦、德国《万岁胜利者的桂冠》(第二帝国时期,1871年—1922年)、俄国《俄罗斯人的祈祷》(至1833年)、瑞典和瑞士《祖国请你召唤》。
Conductor
这一国歌的旋律来自苏联爱国歌曲《万岁,我们强大的祖国》,该曲曾是1943年苏联新国歌的候选之一(最终获选者为《牢不可破的联盟》)。
《神圣的战争》,苏联卫国战争时期的歌曲,由诗人瓦西里·列别杰夫-库马奇作词、苏联红军歌舞团第一任团长亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫作曲,被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”。
此称呼来自第二次世界大战德军,用以指称苏联第588夜间轰炸机团的所有女飞行员。此飞行团完全由女性组成。因其进行夜间轰炸的攻势,在夜空中的木质双翼螺旋桨飞机的破空声,像极了德国民间故事中的女巫骑着扫帚,故此得名。
歌曲在苏联地下非常流行。国营电视台曾在新年假期节目阵容中使用了歌曲15秒的剪辑,结果导致电台总监立刻被免职[4]。 歌曲在2006年电子游戏《太鼓达人携带版2》中作为游戏歌曲首次登场,之后歌曲在日本开始流行并被填入幻听歌词。
1959年,苏联设立以“列宁”命名的最高荣誉奖,索洛维约夫-谢多伊的《莫斯科郊外的晚上》等5首歌曲荣获第一届列宁文艺奖。直到苏联解体为止,以歌曲作品而获此殊荣的,只有索洛维约夫-谢多伊一人。
好像整个战役都在我们身边似的……” 这首这首歌在战后获得1946年的苏联国家文艺二等奖。