About 22 results
《独立高歌赞比亚,自豪又自由》是赞比亚国歌,曲调取自南非黑人牧师伊诺奇·颂通加创作于1897年的基督教圣歌《上帝保佑非洲》,歌词作于赞比亚独立前夕,突出了赞比亚色彩,以区别于颂通加原词中体现非洲整体的特点。
《天佑非洲》,是1994年至1997年的南非双国歌之一,亦曾经是纳米比亚、赞比亚、特兰斯凯及西斯凯的国歌。作词及作曲者均为南非的循道宗学校传教士亚诺赫·桑汤加老师。在种族隔离时期,这首歌是黑人反抗运动的标志性歌曲。
《赞美歌》亦称《祖国之神》、《千年颂》,是冰岛共和国的国歌,是1874年纪念冰岛被发现一千周年而创作的。马提亚斯·尤库姆松作词,斯魏因比昂·斯魏因比昂逊作曲。歌词原有三节,但现在只有一节被唱奏。
《爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国国歌》是前苏联加盟共和国爱沙尼亚的国歌,作为官方国歌使用于1945年至1990年,由约翰内斯·森珀尔作词,古斯塔夫·埃尔内萨克斯作曲。采用此歌期间,由弗雷德里克·帕修斯创作。
匈牙利国歌,原名《赞美歌》,名称来自Isten, áldd meg a magyart,意为“上帝保佑匈牙利人”,为匈牙利的官方国歌;在1844年被采用。费伦茨·克尔契作词,艾凯尔·费伦茨作曲。