得票
0
简介
在新年的到来之际,为大家带来这首Auld Lang Syne。祝大家新的一年里也能和亲友们共同前行,平平安安,事事如意_(:з」∠)_
Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long since"或"days gone by",大意为“逝去已久的日子”。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节或者跨年倒计时的时候播放。
再次祝大家新年快乐!
来自 拉诺西亚 Leeeo
作曲: | 罗伯特·彭斯(Robert Burns) |
---|---|
当前得分: |
标准 MIDI 文件(SMF)属性
-
音色标准
GM1 -
文件格式
MIDI TYPE 1 -
文件大小
3.53 KB -
播放时长
01:08 -
BPM
120 -
音轨数量
1
通道与乐器编配
共使用1个通道,1种乐器
-
大钢琴
264个音符/和弦,平均音高 #C4
乐器 ID: 0, 音轨: 0时间: 00:00 - 01:05
音高: C3 - D5
音轨信息
共使用1个音轨,1个音轨有音符
# | 名称 | 通道 | 乐器 |
---|---|---|---|
0 | 1 | 大钢琴 |
感谢分享!!
好棒最喜欢这首了
非常喜欢
好听!
肥肠感谢!
好厉害啊
友谊地久天长
最好了
欢这首了
1
回复
谱子很全
感谢分享~
地久天长
好歌曲
gone by",大意为“逝去已久的日子”。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节或者跨年倒计时的时候播放。
挺不容易找到呢
太感谢了Thanks♪(・ω・)ノ
好好听
感谢楼主 好听!!奈斯
好听的
友谊天长地久!