共找到 25 条结果
叭 叭 叭 叭叭叭叭叭叭叭叭叭叭 叭
d小调托卡塔与赋格》(Toccata and Fugue in D minor,BWV 565),原为管风琴曲,是巴赫青年时代的代表作之一,后由波兰作曲家斯托考夫斯基改编为管弦乐曲,并由波兰钢琴家、作曲家陶西格改编为钢琴曲。
曲作者是格奥尔吉·季米特洛夫、格奥尔吉·泽拉特夫-瑟金和斯维托斯拉夫·奥贝勒特诺夫,词作者是尼古拉·弗纳谢夫、姆拉登·伊萨耶夫和埃莉萨维塔·巴哥利亚娜。1964年,其国歌地位被《亲爱的父母邦》取代。
由K·马利科夫、T·西迪克别科夫、M·托科巴耶夫、阿利·托科巴耶夫作词,弗拉基米尔·弗拉索夫、阿卜杜拉斯·马尔迪巴耶夫、弗拉基米尔·费耶烈作曲。1977年修改歌词,删除了关于对斯大林个人崇拜的内容。1992年,吉尔吉斯斯坦独立,采用新国歌。
Слава впередсмотрящему 光荣的领路人 阿·巴赫慕托娃 曲 尼·多布朗拉沃夫 词 1962
《战斗仍将继续》是1974年阿列克桑德拉·尼柯莱耶夫娜·巴赫慕托娃(Александра Николаевна Пахмутова)同志作曲,苏联著名诗人尼·多布龙拉沃夫同志作词的一首俄语歌曲。
作词者为萨罗蒙·伊巴拉·马约加,作曲者则为埃内斯托·安塞尔莫·卡斯蒂诺夫和路易斯·A·德尔加迪洛。
尼·多布朗拉沃夫词 阿·巴赫慕托娃曲 薛范译配 1、你是我的旋律, 我是你忠实的奥尔菲。 那度过的岁月, 留着你温柔的光辉。 啊,一切如云烟, 你的声音在远方消逝。 是什么竟让你忘却那爱的旋律?
尼·多布朗拉沃夫词 阿·巴赫慕托娃 曲 薛范译配 1、微风送来风笛轻唱, 诉不尽心中忧伤...... 为了爱情,暂时分手, 原谅我只能这样。
插曲 尼·多布朗拉沃夫词 阿·巴赫慕托娃曲 薛范译配 1、明天好比一只幸福鸟, 拍动翅膀飞呀飞来了, 请你选中我 飞到我肩上, 快快飞来,明天的幸福鸟。