共找到 21 条结果
1852年12月,法国国内再度发生政变,拿破仑三世晋位为皇,改国号为“法兰西第二帝国”,原国歌废除。
这首歌的灵感来自拿破仑的埃及战役,它代表了法兰西第一帝国一种典型的十字军骑士精神。拉博德的这首诗最初的名字是“英俊的杜诺瓦”(Le beau Dunois),讲述的是英俊的十字军战士杜诺瓦的故事。
1848年2月,欧洲全境发生革命,受此影响,法国国内也发生政变,奥尔良王朝被推翻,延续了900余年的法兰西王国寿终正寝。法国重启共和政体,史称“法兰西第二共和国”,采用《吉伦特派之歌》为国歌。
这是第一帝国的官方国歌。它也是法属圭亚那地区的区歌。这首歌被共和党士兵昵称为“《马赛曲》的兄弟曲”。歌名是马克西米连·罗伯斯庇尔修改的,他称之为“伟大的共和诗歌,超越了吉伦特党所做的任何事情”。
《天佑女王》,也作《上帝保佑女王》,男性君主在位时称为《天佑国王》是英国、英国的皇家属地、海外领土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。