共找到 60 条结果
《自豪的向我们祖国致敬》是萨尔瓦多的国歌。胡安·胡斯·卡尼亚斯将军1856年作词,意大利人胡安·阿贝尔勒1879年作曲。1879年9月15日被定为国歌,1953年12月11日政府正式以法律形式确认。
带走了公主又消失不见 王国十分危险 达拉崩吧 达拉崩吧 世间谁最勇敢 一位勇者赶来 大声喊 我要带上最好的剑 翻过最高的山 闯进最深的森林 把公主带回到面前 国王非常高兴 忙问他的姓名 年轻人想了想 他说 陛下我叫 达拉崩吧斑得贝迪卜多比鲁翁
带来灾难带走了公主又消失不见 王国十分危险 世间谁最勇敢 一位勇者赶来大声喊 “我要带上最好的剑 翻过最高的山 闯进最深的森林 把公主带回到面前” 国王非常高兴忙问他的姓名 年轻人想了想 他说 “陛下我叫达拉崩吧斑得贝迪卜多比鲁翁
原曲Staff: 歌手:洛天依 作曲/编曲/制作人:人形兎 作词:白奇/先代 调校:动点P 吉他:Bitman 笛子:笛呆子囚牛 贝斯:人形兎 弦乐编写/监制:胡静成 弦乐演奏:国际首席爱乐乐团 弦乐录音:王小四@金田录音棚
年4月18日津巴布韦初独立时,采用的国歌是《上帝保佑非洲》,1994年3月,经过全国竞赛选拔,由索罗门·穆促外罗教授作词,弗莱德·常甘德伽作曲的这首歌获胜,并被采纳为国歌,歌词翻译成津巴布韦的三种主要语言,修纳语和恩德贝勒语歌词都是由塔法茨瓦·
自由之歌的作曲者为阿达尔贝尔特·赫基诺·塔瓦雷斯·斯尔瓦,并由阿密尔卡尔·斯彭塞尔·洛佩斯作词。
原本是圣施洗者约翰协会的爱国音乐,为卡力沙·拉瓦雷作曲配最先出现的阿多尔夫·贝西·卢提尔爵士所写的法文歌词。1906年,歌词翻译为英文。1908年,罗伯特·斯坦利·韦尔重新填写了英文版歌词,新版本不是法文版的直接翻译。