共找到 68 条结果
德国版歌词为自由主义诗人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授作于1841年8月26日晚。1922年全部歌词曲被魏玛共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特首次定为德国国歌。在纳粹德国统治时期,第一段特别受重视。
作曲家在原来的基调上“掺入”了人们非常熟悉的俄罗斯古老圆舞曲《秋之梦》的音调,使得这首歌曲同某种十分珍贵的东西——无论战争怎样严酷都无法从记忆中抹去的东西——联系起来。
该曲目已被DECO*27授权为游戏《心灵战争》的宣传曲,宣传PV为祈inory的翻唱版本。 该曲目于DECO*27在2019年5月22日发售的专辑《アンドロイドガール》(Android Girl)中发布了重调版。
《我们美丽的祖国》是克罗地亚的国歌。在克罗地亚,它叫“我们美丽的”,这个词组同时也用作转喻克罗地亚这个国家。 原歌词由安通·米哈诺维奇所作,最早发表于1835年,当时名称为《祖国克罗地亚》。尽管十九世纪后期的传统指出作曲者应为约西普·伦亚...
背景简介 1992年4月-1995年12月,波斯尼亚和黑塞哥维那地区克族(克罗地亚人)、塞族(塞尔维亚人)和穆族(穆斯林)发生了波黑战争,在这场种族主义战争中,各方都对对方民族进行了大规模的驱逐、压迫或是种族清洗,其中塞族共和国军甚至进行了惨无人道的大规模屠杀
简介 这首歌讲述了伊修加德长达千年的,从圣龙赫拉斯瓦尔格与人族圣女希瓦之间的爱情故事,到伊修加德背叛龙族杀死天龙之一拉塔托斯克而引发的龙诗战争的历史。
德法战争前,他在家乡爱上了一位美丽的邻家女子,并与她有了孩子。由于九年的战争爆发,迫使得他逃离到了法国,因为种种原因,他无法带上妻子和孩子……战争结束以后,他回到家乡后发现,那位美丽的妻子和他可爱的孩子都因为瘟疫而病逝。